Wanneer uw online ambities groter worden en u de grens over wil gaan is het belangrijk uw website aan te passen aan het internationale publiek. Dit begint bij het vertalen van de website naar de moedertaal van de nieuwe doelgroep. Hier houdt het echter niet op. Om groot te worden in het buitenland zijn er verschillende factoren die invloed hebben op uw succes. Wij geven alvast wat waardevolle tips om het optimale resultaat te behalen op de buitenlandse markt.
Foutloze vertaling
De basis voor een goede gelokaliseerde website is natuurlijk een foutloze vertaling. Websites vol spelfouten zien er onbetrouwbaar uit. Dit maakt dat bezoekers uw website sneller zullen verlaten. Een website vertalen met een vertaalmachine of met een plug-in is daarom ook af te raden. Deze teksten staan vaak vol met spelfouten en grammaticale fouten.
Zoekmachine optimalisatie
Naast een goede vertaling is het belangrijk dat mensen uw website kunnen vinden via zoekmachines. Wanneer een website letterlijk wordt vertaalt kan het zijn dat de juiste “keywords” niet worden meegenomen terwijl deze belangrijk zijn voor de vindbaarheid van de website. Daarom is het van belang dat er bij de vertaling van de website ook een zoekwoorden onderzoek wordt uitgevoerd.
Cultuurverschillen
Elke doelgroep wenst op een andere manier aangesproken te worden. Zo wordt er in Nederland vaak getutoyeerd en is dit in Duitsland en België niet of minder gebruikelijk. Hierbij zult u ook bij het vertalen van een website rekening mee moeten houden. Vaak wordt dit vergeten terwijl het van groot belang is voor het succes van de website in het buitenland.
Vertaalbureau
Voor een ondernemer alleen die geen verstand heeft van de doelgroep of de doeltaal klinkt het haast onmogelijk om een vertaling zelfstandig uit te voeren. Het advies is daarom om de hulp in te schakelen van een professional. Een professioneel vertaalbureau kan u hierbij goed helpen. Niet alleen weten zij de teksten foutloos te vertalen naar de doeltaal, ook kunnen ze de vindbaarheid van uw website optimaliseren en houden ze rekening met cultuurverschillen. Om het beste uit de website te halen is het daarom verstandig een partnerschap aan te gaan met een vertaalbureau.